「現在完了形」って名前がよくないよね…「現在完了進行形」になるとらもはや「完了してるのか進行してるのかどっちやねん!」みたいな感じだし…
I have been studying English for six years.
私は6年間ずっと英語を勉強しています。
↑「完了」の要素が皆無!
なので実は以前から「現在継続形」という名称が良いのではないかと密かに考えています。というのも現在完了形にはよく3つの意味があると言われていますが…
①完了・結果(もう〜した)→過去に完了した状態が今も続いている
②継続(〜している)→過去に始まったことが今も続いている
③経験(〜したことがある)→過去に経験した状態が今も続いている
「完了形の3つの意味」は全て過去から現在まで何かが継続していることを表しているのだから「現在完了形」改め「現在継続形」が良いと思う。
ちなみに③はこんな感じです。
I have been to Hawaii twice.
私はハワイに2回行ったことがあります。
これは例えばコロナ前にハワイに2回行ってそれ以降行けてないから「2回行った状態」が今も続いているという意味です。
どうですやっぱり「現在継続形」がよくないですか?