英語指導吉田塾 塾長ブログ

東京は池袋と渋谷で英語専門塾を営んでいる塾長の呟き

イスに座るは sit a chair でいいのか?

先日の「毎日英作文」の「3級未満」の課題でこんなに本文を出しました。

日本文 このイスに座ってもよいですか?

答案例 May I sit this chair?(×)

この英文は1箇所間違っています。

さて、どこでしょう?

ちなみにイスのスペルは合っています(笑)

(「イス」を正しく書けない中学生はほんとに多いのです!)

上の英文正しくは・・・

May I sit on [ in ] this chair?

前置詞を入れないといけません。これは sit が「座る」という意味の「自動詞」でその後に直接名詞を続けられないためです。

一方で like とか love とか直後に名詞が続く動詞を「他動詞」と呼びます。

ところで、 sit on this chairsit in this chair だと何が違うでしょうか?

これは前置詞 in と on の意味の違いに注目するとイメージが湧いてきます。

on ~ ~ の上に

in ~ ~ の中に

なので sit on this chair とした場合のイスはこんな感じでしょうか。

isu-oukoku.com

 

一方で sit in thic chair とした場合、イスはこんな感じでしょう。

isu-oukoku.com

 

sit on ~ だとイスの上に腰掛ける感じ。

sit in ~ だとイスの中に包まれる感じ。

in, on, at, for, to などの「前置詞」にも当たり前ですがちゃんと意味があります。教科書の英文を読むときもこれらの前置詞の意味に注目するとその英文の表す内容が生き生きと脳内で再生されるはずです。

いかがでしたでしょうか?

See you next time!